Miércoles 16 de Enero de 2019 -

Secciones Opciones
Contacto
Urbanidad
Miércoles 09 de Enero de 2019

La favela es ciudad

En una entrevista para el diario La Voz de Favela, el profesor Adair Rocha aborda cuestiones de la comunicación comunitaria, de la vida dentro de las favelas y las visiones internas y externas que los individuos construyen sobre esos ambientes.

  • Adair Rochas

Adair Leonardo Rocha es profesor adjunto del departamento de comunicación social de la PUC-RJ y de la UERJ. Actúa en las áreas de cultura, comunicación, política, favela y ciudadanía. Es graduado en Teología por la PUC-RJ (1979) y es bachiller en Filosofía por la Facultad Don Bosco (1979).

Autor de algunas obras literarias, con destaque para el libro: "Ciudad cerzida: la costura de la ciudadanía en el Morro Santa Marta" (2000). En el libro, el profesor cuenta la historia de la primera comunidad pacificada en la ciudad y habla sobre la relación entre asfalto y favela bajo la óptica de la comunidad, ayudando a romper con el estereotipo de lugar de violencia, criminalidad y tráfico de drogas. Involucrado con el Morro Santa Marta desde 1970, el libro reúne todas sus investigaciones y experiencias en el lugar.

AVF- ¿Cómo se constituye la organización de comunicación comunitaria dentro de las favelas?

AR - En realidad, esta cuestión tiene diferentes dimensiones, tiene un lado que podemos llamar histórico y cómo este proceso históricamente viene sucediendo. Mi experiencia en Río de Janeiro se remonta a los años 70, exactamente ese año tengo el recuerdo del primer periódico de Comunicación Comunitaria que fue a partir del cerro Santa Marta: el diario ECO. Había una cosa que es muy buena de recordar hoy: el mimeógrafo. Para la comunicación es muy importante ser recordado, pues era la forma de reproducir hoja por hoja. Era mecanografiada y funcionaba con alcohol y tenía un olor a alcohol tan pronto como se produjo.

Por eso, la población inmediatamente traducía como "cadá la cachacinha?". Este equipo en la comunicación comunitaria fue uno de los más importantes. A través del mimeógrafo se hacía otro tipo de comunicación: "el mosquito". Se trataba de una pequeña información a ser dada, que salía en media hoja, una forma que los metalúrgicos paulistas se comunicaban durante las huelgas, como forma de resistencia. A finales de los años 70 ya principios de los años 80, el ABC Paulista tuvo la llamada "huelga colorida". La represión era grande, patrones y policías estaban unidos y por eso no tenía como hacer esa huelga de forma tradicional, entonces se creó la huelga con el "mosquitinho" de colores diferenciados. En ese papel decía los horarios, y conforme el color del papel las máquinas paraban en el horario determinado. Fue un tremendo éxito y la policía no pudo reprimir.

AVF- ¿Cuáles son las mayores dificultades en la propagación de una visión local de la propia realidad?

AR- Inspirado en el "cachacinha" varias favelas y periferias comenzaron a manifestar sus pequeños periódicos y así surgían otras traducciones del ECO, que eran las radios comunitarias en la bajada fluminense, especialmente, Belford Roxo. A partir de eso vino el pedido de la legalización de la radio y el enfrentamiento de problemas serios por ser acusados ​​de radios piratas. Denuncia hecha por los medios comerciales que tenía miedo de la competencia. Los medios comunitarios no dejan de ser comerciales, sino que es traducida y pautada a partir de los habitantes, que son sujetos y protagonistas de ese proceso. No hablan favela Santa Marta y sí Doña Marta, porque los medios comerciales hablan sobre una visión de fuera de la favela, entonces favela Doña Marta es lo que va de aquí abajo a Cristo, "Mirada Doña Marta". Pero la favela desde su creación es Santa Marta y para hablar de hecho tiene que ser quien vive en la favela. Para los residentes es casi una traición, porque en las entrevistas ellos hablan "Santa Marta" y el editor del periódico pone que es Doña Marta, como él no vive en la favela, no entiende de la importancia del habla a partir del contexto interno de la favela.

Este mismo concepto de comunicación comunitaria tiene una fuerza enorme, porque cualquier adjetivo que usted dé es consecuencia de que no está pasando lo que tenía que suceder, que es el papel de la comunicación, como su papel es informar en sus diferentes dimensiones desde el del, el hecho en sí mismo hasta el proceso generador del hecho. Y eso empezó a partir de intereses comerciales, o sea, de cómo va a vender, entonces los medios de comunicación comenzaron a traducir con la visión más maravillosa que pueda tener. Si vives en una pequeña ciudad no puedes contar una historia diferente, entonces no puedes crear una maravilla, porque todo el mundo lo sabe. Pero si usted está hablando de un gran espacio, donde usted tiene varias pautas, va a ser la historia que más convencer para vender. Esto es lo que los grandes medios de comunicación hacen, cuenta la historia que vende mejor, a partir de los hechos y de las informaciones que va a trabajar. ¿Cuáles son los grupos en las favelas y periferias que están luchando por la autonomía y la forma de la organización? La comunicación comunitaria percibiendo que la comunicación en sí está hablando a favor de otra clase, de otro sector de la sociedad, tiene como obligación comenzar a traducir por los acontecimientos reales y locales. Es claro que, inicialmente, el periódico y la radio se transformaron en los principales medios de comunicación comunitaria, y en el transcurso del lenguaje que se entiende hoy son de los nuevos medios, de las nuevas tecnologías y lo que eso generó son las herramientas de hoy. de otro sector de la sociedad, tiene como obligación comenzar a traducir por los acontecimientos reales y locales. Es claro que, inicialmente, el periódico y la radio se transformaron en los principales medios de comunicación comunitaria, y en el transcurso del lenguaje que se entiende hoy son de los nuevos medios, de las nuevas tecnologías y lo que eso generó son las herramientas de hoy. de otro sector de la sociedad, tiene como obligación comenzar a traducir por los acontecimientos reales y locales. Es claro que, inicialmente, el periódico y la radio se transformaron en los principales medios de comunicación comunitaria, y en el transcurso del lenguaje que se entiende hoy son de los nuevos medios, de las nuevas tecnologías y lo que eso generó son las herramientas de hoy.

AVF- ¿Cuál es la importancia de existir una red de comunicación local frente a los ideales fascistas que ganan fuerza y ​​amenazan la vida - y la propia auto representación de esas poblaciones?

AR - La formación de redes, los equipos que traducen cada vez más la relación entre diferentes medios de comunicación comunitaria, es una demanda que está planteada por la confección existente. ¿Cómo es que los medios comerciales continúan trabajando la favela como si no fuera parte de la ciudad, como algo que sólo tiene ausencias y que ante eso sólo se traduce el crimen, el miedo, las formas de traducción de seguridad como si fuese cosa de policía y todo lo demás? Esta respuesta en forma de red es la traducción más actual y al mismo tiempo la traducción que va a tener que ayudar a enfrentar las cuestiones de naturaleza política que ellas tienen. Así como la comunicación comunitaria es una cuestión política, lo que está en juego en todo esto es una cuestión política, entonces, ahora esa traducción en torno a los avances derechistas, de los avances en algunos aspectos que incluso podemos llamar nazis. En otros aspectos hay que entender bien que no todo el mundo que votó en esa propuesta de derecha es de derecha, ni todo lo que votó en esa propuesta de derecha es nazi, pero existen nazis derechistas y eso es expresión de la propia sociedad brasileña y de cómo la población ve las diferentes dimensiones de la vida, cuando se trata de valores, de cuestiones de géneros, etc. El cuestionamiento se puede o no levantar esos temas en las escuelas desarrolló las llamadas escuelas sin partidos, que son procesos que llevan a la competencia del día a día, porque la escuela sin partido es un proyecto de ley que está en discusión y ciertamente será votado. Están queriendo llevar dentro de las instituciones exactamente el control de lo que se quiere de la sociedad, cuando en realidad las instituciones existen para reafirmar la pluralidad, la diversidad y la democracia como proceso. Ahora ciertamente van a llegar a mis clases diciendo que van a grabar y ese grabar o no es que es la disputa de lo que está en juego. ¿Y cómo la comunicación comunitaria va a trabajar en ello? En la defensa de la autonomía, de la libertad, en la libertad de la prensa, en la libertad del habla y en la libertad del pensamiento crítico de la sociedad. Estas cuestiones son la gran demanda y el desafío para la comunicación comunitaria. en la libertad del habla y en la libertad del pensamiento crítico de la sociedad. Estas cuestiones son la gran demanda y el desafío para la comunicación comunitaria. en la libertad del habla y en la libertad del pensamiento crítico de la sociedad. Estas cuestiones son la gran demanda y el desafío para la comunicación comunitaria.

AVF - ¿Cómo afecta la comunicación comunitaria la vida de los habitantes de las favelas?

AR - La forma de comunicación que está respondiendo a la actualidad de las demandas que se plantean es el desafío de la comunicación comunitaria y el hecho de tener una traducción hoy que está más ligada a las favelas ya las periferias. Esto significa repensar la ciudad, cualquier pensamiento de la ciudad como ciudad de partida. Es decir, usted tiene el asfalto que es la ciudad, usted tiene la favela y la periferia que es el sitio de la criminalidad. Usted no entendió ni lo que es la favela ni lo que es el asfalto. Sólo va a entender lo que es la favela y lo que es el asfalto cuando usted ve el conjunto, porque si usted sólo mira la potencia de la ciudad, entonces necesita rediscutir la relación de la ciudad con potencia y fragilidad. Un ejemplo claro de potencia es el Carnaval, en esa fiesta escénica, que es una de las más grandes del mundo, el sambódromo tiene la disputa de las redes de televisión. Son las disputas de mercado, porque los medios de comunicación presentan todo el proceso como una disputa de la ciudad, pero experimenta sacar la favela. Esta fiesta simplemente no sucede. El Carnaval sólo sucede, porque la favela que construye el producto. ¿Dónde están las escuelas de samba? ¿Están en Leblon o en la Barra? No, están en la favela. Está en Madureira, en la Mangueira y en diferentes favelas. Por supuesto que he citado sólo un ejemplo en la cultura, pero podría hablar también del funk y del hip-hop. Hace poco tuvimos que votar en un proyecto que estaba en la Asamblea Legislativa, en la época como asesor del ministro de Cultura, Gilberto Gil, tuve que defender que el funk y el hip-hop son cultura. Imagina tener que defender lo obvio. Estas conclusiones existentes ciertamente tienen una forma de lucha y política hoy que yo reduciría en esa expresión "Favela es ciudad!" Y cuanto más la comunicación trabaje en ello,

AVF - Los medios de comunicación comunitaria buscan retratar con el máximo de autenticidad lo que sucede en las favelas - lo que los medios de comunicación hegemónicos ignora. Sin embargo, este vehículo no tiene gran alcance, a veces, el público en general ni siquiera demuestra interés en acompañar ese trabajo. ¿Por qué crees que esto sucede? ¿Cuál es la influencia de los estereotipos construidos alrededor de la favela y sus habitantes, en ese problema?

AR - Eso todo está retratado en la cuestión anterior que puse de qué favela es ciudad. Sin embargo, la traducción mediática es la ciudad arrancada, como si el ciudadano de bien estuviera en el asfalto y en la favela está el crimen y el peligro. Por lo tanto, todas las cosas que se traducirá en el noticiero están de esa forma de separación. En el medio donde los medios trabajan el asfalto es la "ciudad asustada", porque tiene un tiroteo en la Rocinha y los medios dicen que los alumnos de la PUC quedaron asustados, tienen tiroteo en Cantagalo los medios dice que los vecinos de Ipanema y Copacabana se asustaron. En realidad la imagen pasada es la que las personas apoyan esas visiones de seguridad reducidas a la policía y no la visión de seguridad pública para acceso a la salud, la vivienda, el saneamiento básico y la educación.

Esta comunicación traduce cada vez más la necesidad de poner a la policía dentro de la favela, para que las personas tengan una seguridad que los medios han creado. ¿Qué medios de comunicación es la que traduce síntomas? Todo lo que los medios de comunicación ponen que son causas en realidad son síntomas, toda la cuestión de la violencia planteada son síntomas. La causa toda está en el modelo de ciudad y sociedad que los medios del mercado tienen que transformar la existencia de la favela. Una cosa es la forma de resistencia y desistencia de la favela crear salidas para esos no proyectos comunes para la sociedad y por eso mantener esa potencia que estamos hablando. Otra cosa es un modelo donde la existencia de la favela, tiene la ausencia de la política pública, la falta de lo básico como si fuera normal. Entonces ese camino de síntomas y causas es el camino que los medios de comunicación de la comunidad tienen que tener para presentar otro modelo y ser más seguido y seguido. La información sólo se dará bien si sale de los protagonistas reales de esa información. Cuanto más perspectiva crítica la población tenga más perspectiva de traducciones de la sociedad serán posibles. Es traducir bien estas disputas que el papel de los medios de comunicación comunitarios viene haciendo.

AVF - ¿Existe algún punto (s) en la legislación de la comunicación que sea un gran obstáculo para la expansión de los vehículos comunitarios y que puede llegar a ser más difícil el próximo año? 

AR - Yo diría que los escollos son las traducciones literales de la vida política existente. Desde el punto de vista de la legislación estamos debidamente pautados, completamente definidos en expansiones donde tiene límites con las nuevas tecnologías e internet y tenemos que aprender de ello. Perdermos las elecciones y quien ganó fue la fake news, que fue la traducción sistémica y orgánica de internet.

Participa en un grupo nacional de las discusiones de las radios comunitarias con miles de proyectos que estaban en el Ministerio de Cultura y no eran pautados para que el otorgamiento fuese concedido. La primera cosa de que se necesita disputar es la propia concepción de comunicación comunitaria, porque el pastor puede presentar un proyecto de radio que no sea comunitario, que sea sólo confesional, el diputado que dice que es comunitario, pero es partidario, o el sindicado que presenta como comunidad, pero es corporativista. Tenemos que hacer una lectura más amplia dentro de la política de lo que es comunitaria. Y un proyecto común, que parte de la diversidad y de la pluralidad, todos tienen que estar presentes en ese proyecto. En el barrio viven personas diferentes con pensamientos diferentes, religiones diferentes, trabajos en diferentes lugares, pero las conductas que utilizan son las mismas, las escuelas que van son las mismas, los proyectos de viviendas son los mismos, por lo que es comunitario cuando trata de lo común que lleva el proyecto a todos y no sólo a un sector. En ese sentido la legislación todavía traduce mucho esta disputa política que está en juego.

AVF - Durante las elecciones y después del escrutinio, se percibió una mayor inclinación de la población carioca a ideales de carácter opresor, principalmente contra los pobres y favelados con el estigma de "peligrosos". ¿Puede decirse que la opresión y la represión representada por las unidades "pacificadoras" prepararon terreno para intensificar la ofensiva contra las minorías dentro de la favela en el próximo período?

 AR - En realidad eso demanda una lectura de lo que significó las UPPs y cuáles papeles tuvieron. Tiene su lado positivo, pero no tenemos que hacer el análisis del bien y del mal. La traducción de todo esto es más complicada, si no se discute cuestiones de fondo que están en juego, como la legalización o no, como la despenalización o no del comercio de las drogas. Esta discusión toda en torno a la seguridad es lo que tradujo ese resultado electoral, que significó el cambio a gran parte de la población, entonces para esas personas es relativo lo que significa política. Cuando aparece algo que presenta un cierto cambio las personas se adaptan, pero si el día a día sigue funcionando de la misma forma ya no se adherir. Así como la UPP al inicio tuvo una mayor apreciación en la venta de los inmuebles. Era un proyecto de silenciamiento de la violencia como si en la ciudad tuviera otra perspectiva, pero como no hubo una traducción social de la seguridad reducida a la policía, entonces el proyecto se volvió más represivo y entró en el campo de la corrupción de las más diversas formas. Los medios comunitarios deben traducir cada vez más esas palabras que usamos, el poder paralelo se atribuye en la mayoría de las veces al tráfico, y el tráfico no es poder paralelo ni aquí ni en ningún lugar, porque el tráfico es parte de la tercera economía del mundo .

* Material del periódico La Voz de la Favela edición de diciembre 2018